Spanish Word of the Day
December 10th, 2013 at 7:58:47 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 240 Posts: 6106 | Fecha: 10-12-13 Palabra: Otorgar Today's SWD means to grant. The assignment for the advanced readers is to confirm or deny a common etymology with the English word otorhinolaryngology, which is the area of medicine specializing in the head and neck. Ejemplo time. Me otorgó mi genio tres deseos. = My genie granted me three wishes. Before you tell me that I said "My genius granted me three wishes," please look up "genie" in any translator and see what you get. Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 10th, 2013 at 8:49:08 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | As is common to English we have two synonyms; "forbidden" from Old English and "prohibited" from Latin via Old French. The Boer wars in South Africa were in the late 19th century, which was famous for having concentration camps, scorched earth policies, and the taking out of large industrial centers. In many ways it was a precursor to the World Wars. |
December 10th, 2013 at 9:27:18 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
genio (Del latin genĭus) Ser fabuloso con figura humana, que interviene en cuentos y leyendas orientales. El genio de la lámpara de Aladino. Mi Bella Genio was the translation for "I dream of Jeannie" |
December 10th, 2013 at 10:30:03 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 240 Posts: 6106 |
I would have thought that means my beautiful genius/genie. I'm not sure how one would know which one. Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 10th, 2013 at 10:39:47 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
The word , genie was used in a French translation of "Arabian Nights" to render Arabic jinni, singular of jinn, which it accidentally resembled, and attested in English with this sense from 1748. So in English, French or Spanish there is no link between the meaning of the word and it's use to denote the name of this supernatural creature. So it's meaning must be deduced entirely by context.. |
December 10th, 2013 at 10:47:50 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 | in English I favor using "d'jinn" or "djinn" Donald Trump is a one-term LOSER |
December 10th, 2013 at 4:10:54 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
1) None. 2) The medical specialty means "ears, nose and throat." Donald Trump is a one-term LOSER |
December 10th, 2013 at 7:40:44 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 240 Posts: 6106 | Fecha: 11-12-13 Palabra: Lisonjear Today's SWD means to flatter. The assignment for the advanced readers is to compare and contrast lisonjear y halagar. Ejemplo time. Lisonjear te llegará en todas partes. = Flattery will get you everywhere. Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 10th, 2013 at 7:52:12 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
Lisonjear is from the Provençal dialect. |
December 11th, 2013 at 6:33:47 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 | 2) $5 word.
1) "Flattery will come to you everywhere"? I don't think that's right. Try "....te llevará A todas partes." This literally means "...will take you everywhere," but that's a lot closer to the original intended meaning. Donald Trump is a one-term LOSER |