Spanish Word of the Day
November 22nd, 2012 at 9:40:36 PM permalink | |
AcesAndEights Member since: Oct 24, 2012 Threads: 6 Posts: 351 |
Clearly the answer is immersion. Move to Latin America for a year! "You think I'm joking." -EvenBob |
November 22nd, 2012 at 10:48:05 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 |
I should ride the busses more often, as I clearly omitted the de accion part. Knowledge is Good -- Emil Faber |
November 23rd, 2012 at 7:40:11 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
Any language is always actually two languages: the spoken part and the writen part. Spoken langauge tends to be less formal than writen language. In Spanish this is often taken to an extreme. If you read a newspaper in Spanish, you'll notice pretentiousness all over it, particularly in the editorial pages. One columnist I read often, Sergio Sarmiento, not only has views clsoe to my own, but writes in a simpler, unpretentious style. This gives him a big advantage, as more people understand his point as compared to other columnists. My advice is to read, yes, but also to watch TV in spanish (if you can stomach the contents; I don't watch any Mexican TV, except for NFL games adn ocassionally the news). You could try reading books by authors who write in Spanish rather than translations, too. Just eb careful. Some atuhros go too far the toehr way and adopt a lower-class, iliterate way of writing. You see some of this in "La Vida Inutil de Pito Perez," for example, though the author could write a lot better than that. You could try Juan Rulfo, for example. His stories aren't what I'm interested inr eading, but he wrote well. Donald Trump is a one-term LOSER |
November 23rd, 2012 at 4:03:47 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
And like English some of the forms exist, but are not commonly used. We have the words vast, vastness, vastitude, and vastity but the last two forms are almost never used. The word "rich" is related to the German "reich", and the word "rex" implying the correlation between power and wealth. The word "wealth" is a cognate of "well" which implies that the word can be more inclusive than just having money, but having well being. The English word "money" has a cognate in Spanish, "moneda". I am not sure what is the difference between dinero and moneda. El peso mexicano es la moneda oficial de México. |
November 23rd, 2012 at 6:45:24 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
I had to look that one up. I know "adinerado." It's not common, but it gets some use.
To enrich?
Hmm, a tough one... Let's see... "How could put Mr. Howell become rich any which way?" That's not exactly it, but it's close. BTW, in Spanish when you're talking about someone and using their title, you put an "el" or "la" before the full title and name (in that order). So, for instance, Mr. Spock in Star Trek is known as El Señor Spock. So: "¿De que forma puDo adinerarse EL Señor Howell?" "anyway" is a problematic word without a good translation every time. Donald Trump is a one-term LOSER |
November 23rd, 2012 at 9:36:47 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | Thanks for all the advice. Regarding watching Spanish TV, I do some of that. However, I find they talk too fast for me to get much out of it. I think I just watch it as an excuse to look at the latinas hermosas. In particular the weather girl on Univision Las Vegas. Fecha: 24-11-12 Palabra: Guacamaya Today's SWD means macaw. The question for the advanced readers is to identify or refute a common root with guacamole. Ejemplo time. La selva está llena de guacamayos. = The jungle is full of macaws. Knowledge is Good -- Emil Faber |
November 24th, 2012 at 5:10:40 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
The word "āhuacatl" is Aztec (Nahuatl) for avacado. "Mole" is a very common word for stew or mixture, also based on a Nahuatle word. Guacamayo is from the Caribbean Indians. The languages are very distantly related. The word is often associated with the red color of these verbs. I would say the answer is no, but I may have missed something. |
November 24th, 2012 at 8:17:31 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | Fecha: 24-11-12 Palabra: baúl Today's SWD means trunk, like the kind usually kept in a bedroom for storage. The word for the kind of trunk in a car is maletero, which obviously is a place to put maletas (suitcases). The assignment for the advanced readers is to identify or refute a common root with bautizar (to baptize). Ejemplo time. ¿Qué vas a hacer con todos trastos? ¿Todos los trastos dentro de su baúl? = What you gon' do with all that junk? All that junk inside your trunk? Knowledge is Good -- Emil Faber |
November 25th, 2012 at 5:43:40 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
In Argentina, Columbia, Cuba, Guatemala y Honduras it also means a "car trunk", but not in Spain or Mexico. If there is a common root it is buried in Proto Indo European. The word "baúl" seems to come from a now archaic French word the directly referred to a type of furniture. The word "baptise" comes directly from the Greek. |
November 25th, 2012 at 6:57:09 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 | I often think I shouldn't correct you, only to se what happens when you venture into Spanish-speaking lands :)
Oh, that varies so much from country to country, you should go with the majority. In Mexico it's a "cajuela."
"Trastos" does mean "junk." But no one uses that term. It's too similar to "trastEs," which means "dishes" and/or "cookware." So your example reads "What will you be doing with all dishes?" Donald Trump is a one-term LOSER |