Spanish Word of the Day
December 8th, 2012 at 3:17:10 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 |
Hmmm. I didn't even know where was a verb irse. Is it more like to go away from, and ir more to go to? What do you think of "Viva Lost Wages"? Is that joke too old? Joke #2: What do you think of Olvida Las Vegas? Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 8th, 2012 at 4:49:48 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
The 501 book translates "ir" as"to go" and "irse" as "to go away". But which one to use can be tricky as some versions translate the same in English. Also, the verb is used in many common idiomatic expressions. For imperative you use the reflexive; the sentence "Go Away!" is vete! but is linked to multiple vulgar expressions . "Vamos a Las Vegas" is very catchy Spanglish song. I particularly like the lyric "yo quiero ir right now". "Forget about your problems,let's go to Las Vegas" Las Vegas is a nice place where you can go to stay, there's a lot of casinos where you can go to play. Puedes sentirte rico comiendo un gran buffet con shrimp and calamari or chicken and steak. Me gusta la ruleta, i love to play black jack i need to make some money me pico mas y mas. Y en las maquinitas de quarters y de dimes i play all night long i lose my money bag. Pero no estoy solito, my honey is with me so after we get tired, nos vamos a dormir. Las Vegas is a nice place that's why i want to go. yo quiero ir right now to relax and enjoy. Las Vegas el lugar donde tu puedes gozar, Las Vegas is the place where you can have a lot of fun. Espanglish is the way que a mi me gusta platicar, espanglish cantare para que tu puedas bailar. Me gusta El Tropicana, el Cesar o el Mirage tambien en el Sahara, I win a lot of cash I love to see the shows the greatest in the world. Me gusta el de Mystique, el de zigfrid and roy. Y yo no estoy solito, my honey is with me so after we get tired, nos vamos a dormir. Las Vegas is a nice place that's why i want to go. yo quiero ir right now to relax and enjoy. Las Vegas el lugar donde tu puedes gozar, Las Vegas is the place where you can have a lot of fun. Espanglish is the way que a mi me gusta platicar, espanglish cantare para que tu puedas bailar. Espanglish is the way que a mi me gusta platicar, espanglish cantare para que tu puedas bailar. Ay, vamos a Las Vegas we can have a lot of fun. ay, vamos a Las Vegas donde tu puedas bailar. espanglish is the way que a mi me gusta platicar... |
December 8th, 2012 at 8:25:27 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | I like that song! Thanks for sharing it. Between that and Spanish Mike you officially have good taste in music? Is it just me, or did Vamos a Las Vegas have the same melody as the dradel song? Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 8th, 2012 at 8:59:26 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
Titles are all about meaning. Anyway, a game has a name, not a title. It means "Let's go to Vegas" (and it's vámOnos). If you're already in Vegas, it's redundant. Casino operators elsewhere may not want their customers to think about going to Vegas. I'd suggest "Arriba Las Vegas." You may want to get back to me in January. The way this season is shaping up I won't sleep until then. Donald Trump is a one-term LOSER |
December 8th, 2012 at 11:47:50 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | I can't tell if it's the same song or if they are both just very simple. Los tigres has been together for about 40 years, ever since they immigrated to California at a young age. "Vamos a Las Vegas" is one of the few comic songs in unabashed Spanglish. The first verse is entirely in English according to the translation. But it sounds to me like the third line is in Spanish, and it was translated wrong. |
December 8th, 2012 at 1:12:38 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | If you have any other Los Tigres songs to recommend, I'm all ears. Yes, that the Dreidel Song, but they added a lot of elaborate melodies to it. I just thought that: Las Vegas is a nice place where you can go to stay, Had a similar melody to: Dreidel, dreidel, dreidel I made you out of clay. Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 8th, 2012 at 3:14:33 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | I agree, the songs sound the same. Los Tigres at Orleans Casino |
December 8th, 2012 at 5:48:16 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | I think I'll try to see them their next Vegas visit. Their web site only indicates events through December. I guess they don't plan far ahead. The closest they play, in this country, is in Texas. Knowledge is Good -- Emil Faber |
December 8th, 2012 at 6:51:39 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
Article on German roots of Mexican tejano, conjunto , Tex-Mex, quebradita , banda , ranchera, and norteño style country Music. A converted Jew was part of the original conquest of Mexico, and Jews accompanied Sir Francis Bacon 50 years before the Mayflower. Jews were certainly be part of the German colonization and were a prominent part of southern culture. It would be logical that Jewish folk tunes could have influenced Mexican folk music that developed in that part of the country. I am trying to make a connection to old folk tunes, not to the dreidel. The dreidel in the form of today is from late 19th century, but it is quite logical that the song style was very ancient. If it seems strange that simple melodies traveled from culture to culture 2 centuries ago, consider that the melody to twinkle twinkle little star was published 260 years ago in France. The melody that became "For he's a jolly good fellow" and "The bear went over the Mountain" was published 300 years ago (also in France). |
December 9th, 2012 at 12:39:13 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | Fecha: 12-9-12 Palabra: Apiñar Today's SWD means to crowd together. The question for the advanced readers is why is there a pineapple (piña) in the middle of the word? Ejemplo time. Los payasos apiñaron en el coche pequeño. = The clowns crowded together in the small car. Knowledge is Good -- Emil Faber |